February 10th, 2009

культ красоты

(no subject)

Сегодня мы на латыни переводили текст с нашей замечательной Ириной Владимировной – увлеченнейший интереснейший и прекраснейший человек!

Это диалоги Альбина Схоластика с его учеником мальчиком, в будущем Пепином Коротким. Его отец – Карл Великий пригласил этого знаменитого ученого в свою придворную Академию и отдал наследника на воспитание. Эти педогогические меры были настолько успешны, что много позже эти диалоги издавались как учебник.

Итак, позвольте займу ваше внимание. Мне кажется это занятным. Перевод–подстрочник. На самом деле в этом языке очень много поэзии.

Пипин: Что такое литература? Альбин: Сторож истории. П: Что такое слово? А: Дарующее Дух. П: Кто рождает слово? А: Язык. П. Что есть язык? А. Бич воздуха. П: Что есть воздух? А: Страж жизни. П: Что есть жизнь? А: Блаженных легкость, печаль несчастных, ожиданье смерти. П: А что такое смерть? А: Неизбежное событие. Путь в неведомое странствие. Слезы живущих. Оплот. Основание. Непреложный завет. Убийца человека. П: А что такое человек? А: Владенье смерти. Блуждающий странник. Гость этих мест. П: На кого похож человек? А: На плод…

Ну и так далее там много интересно о том, как время измеряли и ваще про мир.

Но вот загадка:

А: Видел я человека стоящего, человека за делом, человека идущего, человека которого никогда не было. Что такое чудесное? П: Как же может такое быть? Открой мне Учитель!
Collapse )