October 14th, 2015

культ красоты

Концепция "Третьего места"

довольно занятно. похоже на мои размышления. существование "третьего места" - вот что привлекает меня в Италии. здесь жизнь исторически ведется людьми на улице. в прямом силе этого слова. не обязательно даже сидеть в кафе. можно присесть на ступеньки лестницы, у фонтана, устроиться поудобнее на скамеечке, уйти в парк. и как только ты занимаешь позицию наблюдателя или скажем так - указываешь на себя как на человека "не занятого" как окружающая среда моментально меняется по отношению к тебе, ты тотчас становишься частью игры, которую автор статьи называет "социализацией". я не говорю на языке, но несмотря на это обрастаю всяческими знакомцами, которые считают своим долгом поддержать хотя бы элементарный разговор. а вообще - все вокруг пускаются в длительные и судя по всему весьма увлекательные и приносящие радость беседы. да что там поудобнее устроиться?! итальянцы готовы остановить машину и вступить с человеком на обочине в какое-нибудь обсуждение. что говорить о тех, кто одновременно движется по улице, в особенности навстречу друг другу. и вот эта радость общения невероятно ценна и важна для них. я же "дикая тварь из дикого леса", только научилась по-человечески здороваться спустя год. впрочем навсегда потеряла несколько "контактов" - мои глаза для приветной улыбки не ищет ни лавочник напротив, ни пиццемен по соседству. они знают - я не умею себя вести. как же мы обедняем свою жизнь тем, что составляем лишь "важные" для себя контакты. те, из которых считаем можем получить хотя бы минимальную пользу, тогда как вот она - радость жизни, радость человеческого общения и есть смысл :)


Оригинал взят у raelrulez в Концепция "Третьего места"

Интересно было узнать, что помимо так называемого "третьего сектора", есть еще "третье место". Это абсолютно разные концепции. Третий сектор - это то что не входит в сектор производства товаров и услуг и в сектор государственного управления, то есть является третьим после них, но в то же время в него не входит частная жизнь. Этот третий сектор является общественным. Это разнообразные общественные организации, партии, движения, объединения. Позже к ним стали прибавлять и новые общественные движения, то есть неформальные объединения. Очень любили эту концепцию сторонники постмодернизма.

Рэй Ольденбург предложил новый антропологический подход - концепцию третьего места. Человеческая деятельность разделена на три части: дом, работа и то что не является ни работой ни семейными делами. Современный человек обустроил свой дом, ему сейчас очень удобно дома. На работе все процессы тоже доведены до автоматизма, в целом, человек не напряжен и выполняет работу с удовольствием. Что касается пребывания в общественных местах - кафе, кофейни, бары, таверны, салоны красоты, книжные магазины, бильярдные, почтовые отделения, аптеки и прочие места "тусовок", - то и здесь можно увидеть красивые дизайны интерьеров, вкусную еду, удобную мебель, приятную атмосферу и т.д. Однако, эти третьи места утратили значительную часть своих положительных свойств, которые они выполняли в прошлые времена. И самая главное из них - это неформальное общение, которое скрепляло общество в единый организм.

Collapse )



культ красоты

продолжаем следить за судьбой театра. реакция на старое объявление

Немного истории:

Theatre de langue francaise основала известный переводчик Александра Орановская, мама Елены Георгиевны, еще в середине XX века. Орановская родилась в небогатой дворянской семье в 1898 году. Когда Александре был один год, у нее скончался отец. Орановская-бабушка подсчитала, что на положенную за потерю супруга пенсию комфортнее будет жить во Франции, и решила перевезти своего сына и четверых дочерей в Париж, чтобы дать им хорошее образование. В Париже Александра Павловна получила гувернантское образование, прошла бухгалтерские курсы и закончила курсы драматического искусства.

В 1914 году, после начала Первой мировой войны, Орановские вернулись в Россию. Сначала жили в Киеве, потом перебрались в Петербург. Александра стала работать гувернанткой, в 18 лет вышла замуж за героя Первой мировой офицера Георгия Федоренко, друга семьи своего воспитанника. С началом Октябрьской революции Георгий, под влиянием передовых мыслей тещи и жены, встал на сторону красных. Георгий взял жену на Северный фронт, где она была бухгалтером, делопроизводителем и счетоводом в шестой армии.

После войны они поселились в доходном доме, бывшей гостинице «Малый Париж», на улице Станиславского (Леонтьевский переулок). Сейчас там находится посольство Азербайджана. Орановская устроилась переводчиком в издательстве «Иностранный рабочий» (с 1960-го — «Прогресс»), стала членом Союза писателей. В «Иностранном рабочем», публиковавшем переведенные книги во Франции, ее попросили взять псевдоним на французский манер. Так Александра Орановская стала Алис Оран. Оран Перевела «Петра I» и «Хождение по мукам» Алексея Толстого, «Поднятую целину», «Как закалялась сталь», Чуковского и Маршака. Стихотворение «Дама сдавала багаж» в ее переводе понравилось лауреату Нобелевской премии по литературе Ромену Роллану. Он состоял с Оран в переписке и в одном из писем сказал: «Я приветствую ваших маленьких актеров». К Алис со всего дома постоянно бегали консультироваться школьники, изучавшие французский, и, чтобы облегчить обучение, она стала ставить вместе с ними спектакли на французском. Играли басни Жана де Лафонтена, пели песни.

http://bg.ru/society/francuzskiy_teatr_v_moskve-9418/?fb_action_ids=353074988131219&fb_action_types=og.likes&fb_source=timeline_og&action_object_map=%7B%22353074988131219%22%3A368427793241049%7D&action_type_map=%7B%22353074988131219%22%3A%22og.likes%22%7D&action_ref_map=[]