Category: театр

Category was added automatically. Read all entries about "театр".

культ красоты

на аватаре я в своей любимой роли Дэйзи в "Великом Гетсби"


И это я - фотосессия журнала ОМ

И в целях справедливой борьбы за свободное от Интернета время, вынуждена чистосердечно признаться: созданные в глубоком детстве и не менее глубокой юности кинематографические, фотографические и сценические образы, к моей реальности отношения не имеют. Это просто работа такая - придумывать и притворяться. И этот свой навык я никогда не применяла в повседневной жизни. Да, при всех возможных возможностях. Что есть моя великая печаль и тайная гордость. Так, профессиональная деятельность шахтера, например, не должна заставлять его после работы рыть подкоп под фундамент собственного дома.

Collapse )

Итак: я курю, пью, до сих пор плохо учусь, говорю что думаю, люблю грызть ногти, матерюсь, а так же переодически раздеваюсь для мужских журналов (и я первая кто здесь это придумал). И да - я самая красивая. Дважды вошла в "Сто самых красивых женщин мира", в начале этого века. И я не "умею писать правильно" - не училась в школе. Однако мои научные работы публикуют серьезные издания: Труды Государственного Эрмитажа, сборник Актуальные проблемы теории и истории искусства, Архив наследия, например.

А еще ненавижу глупость и не считаю нужным снисходить до аргументации. DIXI

Кроме того, читаю ВСЕ что написано (от инструкций к баллончику освежителя воздуха - до чужих писем). Пусть не все запоминаю.

Collapse )

Главное: все вышеперечисленное считаю своими несомненными достоинствами.

В связи с тем предвижу - во френд-ленте останутся только те, чьи заметки на полях реальности не отвлекают меня от работы над самой собой. Со всеми остальными я с большим удовольствием продолжу общение, ибо прежде чем ответить на комментарий я читаю дневник автора.

Прошу понять меня правильно.

С уважением,
Форева йорс

Подробнее: https://ingailm.com/category/biografiya
https://www.instagram.com/ingailm/
https://ast.ru/book/moya-italiya-836663/

Новая книга Инги Ильм



ОБРЫВКИ ИЗ РЕАЛЬНОСТИ. ПоТегуРим

https://ridero.ru/books/obryvki_iz_realnostei_potegurim/#.XNhGoqKDynA.livejournal

Ни одного вымышленного героя. Главное действующее лицо – Рим.

В книгу вошли подзамочные записи этого журнала
культ красоты

(no subject)

Знаете, как у артистов? Обязательно нужно походить по сцене перед началом спектакля. Старая такая примета. Да и не примета это вовсе, просто так называется. Это возможность. Шанс собраться, сосредоточиться, проверить, всё ли в порядке, удачно приколочен ли половик, на месте ли реквизит… Я вот как-то сидела и думала: когда же перестала быть актрисой? И ответила себе: когда перестала приходить на сцену до спектакля.

А первый раз я вышла на сцену так.

Шел во МХАТе до Перестройки знаменитый спектакль – назывался «Так победим!». Про революционную ситуацию. И про вождя нашего – Владимира Ильича Ленина. Курс на актёрском факультете обычно небольшой – человек двенадцать–пятнадцать, так что все студенты школы-студии при Московском Художественном академическом театре имени А. П. Чехова играли в этом монументальном произведении различные массовые формирования – то людей на митинге, то солдат, то сподручников или сподвижников, то русский народ под гнётом Империи. Режиссёр – Олег Ефремов. Зрелище нереальное по самой задумке. Сценограф – Илья Рутберг. Невероятная фигура, талантливый человек, приятель Марселя Марсо и не только. Отец замечательной Юлии Рутберг. И главное – ученик той самой Марии Осиповны Кнебель! Он создавал самые настоящие «живые картины». На сцене была практически вся труппа, а в придачу и весь институт. И у каждого как минимум пять выходов. А сцена МХАТа уже тогда, в конце 80-х, была уникальна; на ней лежали три круга, которые могли двигаться одновременно и в одну сторону, и навстречу друг другу. Говорят, эта сцена чуть ли не летать могла, пока какие-то ценные детальки для этих превращений не были скручены злоумышленниками (уж больно подходили они для первых видеомагнитофонов).

И вот представьте себе нас двадцатилетних – Настя Заворотнюк, Алёна Хмельницкая, Катя Семёнова, Вера Воронкова и прочие нынешние наши умницы и красавицы (я телевизор не смотрю, но точно знаю – всех их видно). И юнцов наших – Гошу Куценко, Славу Разбегаева, Дениса Бургазлиева, Алексея Панина, Филиппа Янковского… всех и не упомнишь! И всех нас заставляли играть в этом спектакле. Сначала, конечно, многочасовые изматывающие репетиции, потому что для каждого из участников находили постановочную позу, то есть роль в мимической композиции. Collapse )

https://ingailm.com/biografiya/teatr-2/
культ красоты

Антигона. Жан Ануй. театр им. Пушкина



вот тут меня теперь немножко видно. и текст - из пьесы. а вообще есть конечно сцены где меня совсем видно. и где меня совсем слышно, но из соседней комнаты кричат: ну очень слышно. так что сцены, где я говорю громко, быть может положу потом. если не забуду

да просто диск из театра подогнали. и ко времени )
* а просто - спасибо за подарок, Андрей
культ красоты

про то, как я изменила мир

Рай – он повсюду, к нему ведут любые дороги, если только пройти по ним достаточно далеко. Но продвинуться вперед возможно лишь возвращаясь назад, затем направившись вбок, и вверх, и затем вниз. Нет никакого прогресса. Есть только вечное движение и перемещение – оно идет по кругу, спиралеобразно, бесконечно. У каждого человека свое назначение и наш единственный императив – это следовать своему назначению, к чему бы это не вело. и так далее


это пара абзацев из эссе моего любимого Генри Миллера "Размышления о писательстве". а вообще, я в спектакль Володи Агеева, в спектакль московского театра Пушкина "Антигона" - напихала много своего. Роль Хора, Корифея - рассказчика, позволяла мне баловаться. В частности - необходимо было придумать как закрыть мой чисто технический ход - из одной кулисы в другую. нам всем на этом спектакле нужно было выходить с разных сторон, но если главным героям чуть проще было продумать такие мизансцены, то мне сложнее - я на сцене появлялась с монологами лишь несколько раз.

Collapse )

и вот для того чтобы во втором акте не тупо пересечь сцену, я решила читать Генри Миллера. подходящий для композиции моей роли отрывок.

и что Вы думаете - почти все ресурсы с главной страницы гугл выдают мне теперь результат:

https://www.livelib.ru/quote/44195-antigona-zhan-anuj
http://www.e-reading.club/chapter.php/88995/22/Anuii_-_Antigona.html
https://www.litmir.me/br/?b=25378&p=5

каким-то образом, но точно из-за меня (!) два разных и по-своему великих автора перепутались монологами. теперь Интернет думает, что это текст пьесы Ануя из трагедии по мотивам Софокла! как причудливо тусуется карта...

но если честно - я в шоке! вот уж воистину не знаешь как твое слово отзовется!
культ красоты

инга ильм+дмитрий марьянов

Братскому сердцу

А сегодня я встала и пошла-пошла-пошла. Нужно было куда-то идти. Пошла к Тибру. Хлеб взяла, думала птиц покормить… Он вообще животных очень любит. Несчастных везде находит, подбирает, в порядок приводит. Я как-то раз опять переехала и ремонт сделала – зову к себе, чай пить. Он в дом заходит, смотрит по сторонам – и вдруг по прямой на кухню, в своих мотоциклетных сапожищах, открывает окно нараспашку и говорит: «Давно уже так?» Я за ним посеменила. «Что? – спрашиваю. – Тут всё не так! Я всё сама придумала. Представляешь? Ремонт!» А он мне на кошку указывает. И правда, застряла между стволом и веткой. Молодая. На соседнем дереве. И молчит. Глаза в ужасе пучит. Но видно, что кричала. Устала. Давно. «Не знаю, – отвечаю. – Мы же вместе вошли!» Она слабо мяукнула и забилась. Он тотчас чуть ли не сам на дерево залезает, не получается, тогда спасательную бригаду вызывает, пожарная машина приезжает, лестница до неба, во дворе суета, бабушка счастливая плачет – её котейка. Вчера с вечера пропала, как в воду канула, а вот гляди-ко! Тут уже и торжественное вручение сбежавшей негодяйки, и дети, и их родители, и пожарники – все счастливы… Он поворачивается, довольный: «Ну чего? Чаю-то попьём или уже не успеваем?» Collapse )
культ красоты

про четыре главные роли в одном любимом спектакле

Любовь и всякое такое...

Возможно, постоянные читатели "Театрального сезона" могут упрекнуть меня в чрезмерной любви к отдельным театрам. Так оно и есть. Мне нравятся спектакли, поставленные на малых сценах, без излишней помпезности и академичности. В уходящем году к моим любимым прибавился московский театр им. А.С. Пушкина, точнее его филиал, на сцене которого я увидела хорошие, а иногда и очень хорошие спектакли. К последним относится "Любовь и всякое такое..." по мотивам рассказов Дж. Сэлинджера.

Кто знаком с прозой американского писателя, знает эту грусть и смех сквозь слезы, которыми проникнуты все его произведения. Как сказали бы критики времен соцреализма: "его героев объединяет нежелание принимать лицемерие и фальшь окружающего мира". Казалось бы, избитая романтическая тема. У персонажей Сэлинджера собственная логика и своя система приоритетов, являющиеся способом бегства от действительности. Антагонизмом им является принятие разумности и практицизма с формулой "живи, как все".

Загадочный уход писателя из литературы и затворничество в захолустном Корнише штата Коннектикут до сих пор тревожат умы его поклонников. До сих пор действует нелепый запрет автора на переиздание ранних новелл - рассказов все о тех же героях в период мучительного перехода из мира юности во взрослый мир, о том, как трудна происходящая при этом смена ценностей, и какие она несет потери и травмы. Сама собой напрашивается аналогия с нашим классиком Львом Толстым, который к старости посчитал свои произведения ничтожными и постыдными. Однако мы любим Толстого за его "Анну Каренину" и "Воскресенье", а не за нудные статьи о богоискательстве и морали. Так же, несмотря на тридцатипятилетнее молчание, мы помним и любим Сэлинджера за "Над пропастью во ржи" и "Девять рассказов".

Герои спектакля молодые люди и подростки. Четырем актерам (тоже молодым) легко перевоплощаться из рассказа в рассказ из образа девушки-подростка в неверную жену, а затем снова в наивную девушку, из холеного рафинированного денди в сержанта второй мировой войны.

Органичное и бесхитростное повествование укладывается в рамки 4-х частей (4 рассказа, 4 актера), отделяемых одна от другой старательными детскими каракулями на ученической доске девочки Рамоны.

На мой взгляд, режиссеру и актерам удалось передать притягательность произведений Сэлинджера - "писателя, так и не окончившего начальную школу" и основной мотив его творчества - тоску по неподдельности жизни простодушных и наивных героев.

Так о чем пьеса? Конечно, о любви, как следует из названия. А "всякое такое..." - обычные житейские составляющие: дружба, измена, ревность, воспоминания. И, пожалуй, неважно, что герои американцы. Все эти Джинни, Фрэнки, Артуры, Мэри Джейн и Элоизы не очень то и отличаются от нас - чувства присущи всем и выражаем мы их одинаково, независимо от страны проживания и климатических условий. А возможность наслаждаться хорошим спектаклем - присуща только зрителям. Не упустите такой шанс!

Ирина Чернышева
отсюда: https://vasechkin.ru/pager.php?id=3

* пользуясь случаем, хочу сказать обольшое спасибо создателям сайта. уникальное собрание фактов. в частности и моей жизни. я сама ничего не помню, только если вспышками :)

***  на самом деле, мы начали работать с Женькой над Селенджером когда еще учились на первом курсе. Я притащила рассказ своего любимого писателя на первый же показ. И потом, на протяжении четырех лет, продолжала ставить и играть на самостоятельных отрывках, то одну его героиню, то другую. Этот писатель очень хороший режиссер - если исполнять дословно его ремарки, выстраивается очень точная линия поведения, настоящая композиция роли. внутренний монолог его героев легко выразить и сценографически. Селенджер вообще - мастер внутреннего монолога. Автор одной из самых знаменитых исповедей. И в своих рассказах он говорит об очень глубоких вещах и очень простым языком, оставляя важное между сторк. Предлагая со-участие читателю. И эти размышления о человеке, полны искренним состраданием к его природе, а еще нежной насмешкой, оттого на сцене возникает кружево тонкого юмора. Все наши наблюдения за американским писателем, его прочтение искало законченную форму. В итоге работы были отобраны четыре рассказа. Женя написал хорошую инсценировку (к тому времени он уже переписал Стивенсону Остров сокровищ), а Алла Борисовна Покровская за нами присмтривала. А показать мы спектакль хотели художественному руководителю театра Юрию Ивановичу Еремину. Потому что нам очень хотелось играть такой спектакль на нашей малой сцене. Привыкнув существовать пока только "этюдно", грубо говоря переходя через ЗТМ, мы не представляли как справится с главной трудностью - как связать четыре разных рассказа, в которых четыре разных главных роли мы с Женей исполняем, в единый спектакль. Главный режиссер посмотрел и сказал - найдете решение, тогда поговорим.

Худсовет закончился раньше чем предполагалось, машину я оставила где-то - думала будет до ночи банкет. Праздненства и фейверки. Ан нет. Так что пошла и села на кольцевую линию в метро. И поехала. Я, кстати, и на машине всегда так делала. Встанешь на Садовое и катаешься. Неизвестное количество кругов. Или по бульварному кольцу, если пешком. Очень удобно - даже если крепко задумаешься, не потеряешься. Не помню сколько раз проехала свою станцию, но из дома уже позвонила Жене с идеей - объеденить все сценками из жизни девочки Рамоны. Маленькой героини рассказа Лапа-Растяпа. Я не знаю кто и как разыскал потрясающую маленькую девочку на эту роль. Уникальное существо! Она создавала невероятную атмосферу играя небольшие интермедии, и старательно выводя на столбах мелом названия рассказов. Мало того, проникновенно, очень по-взрослому исполняла она драматическую роль внутри самого произведения.  А эти репетиции до потери пульса! В общем было здорово, конечно.  Но... Это не студенческий же спектакль - он пойдет на государственной сцене. А на дворе 1999 год. И Селенджер категорически запретил свои произведения к постановке или экранизации. Что делать? Например, если к вопросу про авторские права. Пошли на риск, ну правда типа - студенческая работа. На малой сцене. Театральная лаборатория. А уж когда слух прошел среди селенджероведов, настоящих, истовых, что Селенджера на сцене ставят! Вот тогда было страшно. Однажды чуть ли не весь зал на сто с лишним мест, оказался селенджероведами. Вот битком набит. Жаркий такой. Прямо в лицо дышит. И ни одного недовольного! Приходили за кулисы и говорили - Мы вас громить шли. Как посмели! Что такое? Какие могут быть интепретации! Нарушить волю художника?! Пришли и посмотрели. Как следует. И понимаем - ничего тут не нарушено. Все у вас именно так, как и написано!

Для меня это была самая высокая похвала!
культ красоты

продолжаем следить за судьбой театра. реакция на старое объявление

Немного истории:

Theatre de langue francaise основала известный переводчик Александра Орановская, мама Елены Георгиевны, еще в середине XX века. Орановская родилась в небогатой дворянской семье в 1898 году. Когда Александре был один год, у нее скончался отец. Орановская-бабушка подсчитала, что на положенную за потерю супруга пенсию комфортнее будет жить во Франции, и решила перевезти своего сына и четверых дочерей в Париж, чтобы дать им хорошее образование. В Париже Александра Павловна получила гувернантское образование, прошла бухгалтерские курсы и закончила курсы драматического искусства.

В 1914 году, после начала Первой мировой войны, Орановские вернулись в Россию. Сначала жили в Киеве, потом перебрались в Петербург. Александра стала работать гувернанткой, в 18 лет вышла замуж за героя Первой мировой офицера Георгия Федоренко, друга семьи своего воспитанника. С началом Октябрьской революции Георгий, под влиянием передовых мыслей тещи и жены, встал на сторону красных. Георгий взял жену на Северный фронт, где она была бухгалтером, делопроизводителем и счетоводом в шестой армии.

После войны они поселились в доходном доме, бывшей гостинице «Малый Париж», на улице Станиславского (Леонтьевский переулок). Сейчас там находится посольство Азербайджана. Орановская устроилась переводчиком в издательстве «Иностранный рабочий» (с 1960-го — «Прогресс»), стала членом Союза писателей. В «Иностранном рабочем», публиковавшем переведенные книги во Франции, ее попросили взять псевдоним на французский манер. Так Александра Орановская стала Алис Оран. Оран Перевела «Петра I» и «Хождение по мукам» Алексея Толстого, «Поднятую целину», «Как закалялась сталь», Чуковского и Маршака. Стихотворение «Дама сдавала багаж» в ее переводе понравилось лауреату Нобелевской премии по литературе Ромену Роллану. Он состоял с Оран в переписке и в одном из писем сказал: «Я приветствую ваших маленьких актеров». К Алис со всего дома постоянно бегали консультироваться школьники, изучавшие французский, и, чтобы облегчить обучение, она стала ставить вместе с ними спектакли на французском. Играли басни Жана де Лафонтена, пели песни.

http://bg.ru/society/francuzskiy_teatr_v_moskve-9418/?fb_action_ids=353074988131219&fb_action_types=og.likes&fb_source=timeline_og&action_object_map=%7B%22353074988131219%22%3A368427793241049%7D&action_type_map=%7B%22353074988131219%22%3A%22og.likes%22%7D&action_ref_map=[]
культ красоты

Театр теней на английском! Премьера!)

Оригинал взят у living_inamess в Театр теней на английском! Премьера!)

17 апреля в 12.00
Мы приглашаем всех мам и пап с детьми от 2 до 7 лет в удивительный мир обучения английскому в игре! Наш английский театр теней - это возможность провести время весело и с пользой в очень приятной душевной компании мам и детей.

Фото Галина Бережная

На мероприятии:

1. Интерактивный театр теней на английском и русском с забавными играми и творческими заданиями, а также с возможностью самому стать актером
2. Возможность купить детскую литературу на английском
3. Возможность получить консультации, как и когда лучше начинать заниматься с ребенком английским
4. Приятное пространство для общения детей и мам, англоговорящие игрушки, с которыми дети свободно могут играть и самостоятельно изучать что-то новое

Стоимость участия 450р с мамы и ребенка (+100 рублей за второго ребенка старше 2 лет)

Адрес:

М. Фили или 1905 года, Шелепихинская наб, 16, вход со стороны набережной, черная дверь с табличкой "Английский Театр Теней

Обязательно напишите нам о своем намерении быть на daria.reida@gmail.com

Подробнее в группе
https://www.facebook.com/groups/1379770385638692/


культ красоты

Немножко о себе или попытка ответить сразу на все вопросы.

Ну, во-первых, я очень люблю театр, хотя не работаю там уже почти пять лет (и практически столько же там не бывала). Театр – это навсегда. Его запах, уютные гримерки, многочасовые репетиции, привычная суета перед спектаклем, волнения перед премьерой – это мои драгоценности, которые я с удовольствием иногда извлекаю на свет. Вот, сейчас, например. Да, к сожалению, мне уже никогда не стать настоящим зрителем, зато сидя в зале, я точно представляю себе, что же происходит за сценой. А иногда отношения партнеров так очевидны, что я могу даже потерять нить спектакля и с головой уйти в чужую закулисную жизнь. Вот герой, по сюжету в любви, видеть не может свою героиню, вот кто-то забыл свой текст, вот не вовремя подняли задник, вот на вздохи из зала после удачной сцены победно блеснули глаза резонера, вот кому-то пора на дачу и он спешит, не давая партнеру закончить реплику… Да, я люблю.

А во-вторых, есть у меня и другая жизнь, которую я тоже оставила – кино. Там все по-другому, только кажется что похоже. И если в театре, как в семье люди могут прожить бок о бок всю жизнь, и результат их труда – это чаще совместное творчество, и неожиданностей гораздо меньше, то кино – это такие мобильные человекообразования: прыг-скок два месяца и готово. Оттого и жизнь в кино совсем другая. Зато условия этой игры сразу понятны. Кино – это шахматная партия режиссера. А ты – пешка. И хорошо если в умелых руках.

На самом деле я ужасно любопытна. Я свободолюбива. А еще я люблю путешествовать и командовать парадом. Поэтому не удивительно, что в какой-то момент мне вдруг стало очень тесно в рамках такой зависимой профессии. Захотелось придумать для себя занятие по душе и посвятить ему свою жизнь. Я с радостью и без сожалений променяла все, что у меня было на свободу и независимость. Чем ужасно горжусь. Сама я писать не умею. Но обожаю людей, которые это делают хорошо, это у меня с детства. Я много читаю. Теперь буду еще и тут. А хорошая драматургия, (мне повезло, играть в очень хороших пьесах), научила меня чувствовать слово. Ощущать его невероятную мощь. Таким образом, дорога мне была одна – поближе к буковкам. Так я стала редактором, именно потому что у меня неплохой литературный вкус. И пока мне ужасно это нравится. Ведь я нашла замечательный способ общаться с очень интересными людьми, и именно с теми, кого сама выбираю. Обычно это те достойнейшие люди, которыми, как мне кажется, может гордиться не только наша страна, но и наше время

Теперь, приобретя навык менять свою жизнь и не боятся этого я не удивлюсь, если в итоге окажусь юнгой на судне у побережья Южной Америки или займусь лабораторными исследованиями о природе геномодифицированных продуктов. Потому что я на собственном опыте убедилась, что человеческие возможности безграничны, а это значит, что я все могу. И каждый из нас может. Нужно только по-настоящему захотеть. Мне очень не приятно загонять себя в какие бы то не было ни было рамки, поэтому, когда сегодня меня спрашивают, чем я все-таки занимаюсь, я отвечаю: удерживаю форпосты реальности. А еще мне повезло – у меня куча друзей, у них сотни идей и жить мне очень весело и увлекательно. А теперь посмотрим как это будет выглядеть здесь.

Да кстати – пишу я не очень-то грамотно, потому что пока все учились в школе я снималась в кино. Так что не обессудьте, пожалуйста. И вообще давайте будем взаимовежливы. Это так приятно!
  • Current Mood
    спать пора вот что :)
  • Tags